augurar

v.
1 to predict.
2 to augur, to omen, to predict, to presage.
* * *
augurar
verbo transitivo
1 to augur
* * *
VT [cosa] to augur; [individuo] to predict, foresee

augurar que ... — to predict that ...

* * *
verbo transitivo futuro to predict, foretell

este silencio no augura nada bueno — this silence does not bode o (frml) augur well

esos nubarrones auguran tormenta — those clouds herald o (liter) presage a storm

* * *
= portend, hold out + prospect, hold out + promise, presage, be promissory of.
Ex. Recent strides in storage technology portend lower cost and greater capacity systems for all computers.
Ex. The processing of electronic signals holds out the prospect of the automation of tasks which involve representations of information.
Ex. Information technology holds out the promise of an improved information flow.
Ex. These 'stages of development' in the life cycle of a company presage a turnaround situation for that company over the course of time.
Ex. The movie trailer was promissory of action and adventure, but the film itself was a bore.
----
* el cielo rojo al atardecer augura buen tiempo, el cielo rojo al amanecer aug = red sky at night, (shepherd/sailor)'s delight, red sky in the morning, (shepherd/sailor)'s warning.
* * *
verbo transitivo futuro to predict, foretell

este silencio no augura nada bueno — this silence does not bode o (frml) augur well

esos nubarrones auguran tormenta — those clouds herald o (liter) presage a storm

* * *
= portend, hold out + prospect, hold out + promise, presage, be promissory of.

Ex: Recent strides in storage technology portend lower cost and greater capacity systems for all computers.

Ex: The processing of electronic signals holds out the prospect of the automation of tasks which involve representations of information.
Ex: Information technology holds out the promise of an improved information flow.
Ex: These 'stages of development' in the life cycle of a company presage a turnaround situation for that company over the course of time.
Ex: The movie trailer was promissory of action and adventure, but the film itself was a bore.
* el cielo rojo al atardecer augura buen tiempo, el cielo rojo al amanecer aug = red sky at night, (shepherd/sailor)'s delight, red sky in the morning, (shepherd/sailor)'s warning.

* * *
augurar [A1 ]
vt
le auguró un futuro halagüeño she predicted o foretold a promising future for him
este silencio no augura nada bueno this silence does not bode o (frml) augur well
esos nubarrones auguran tormenta those clouds herald a storm
* * *

augurar (conjugate augurar) verbo transitivofuturoto predict, foretell
augurar verbo transitivo to augur
'augurar' also found in these entries:
Spanish:
pronosticar
- prometer
English:
portend
- spell
* * *
augurar vt
[sujeto: suceso] to augur; [sujeto: persona] to predict;
el resultado de las elecciones no augura un futuro estable the result of the elections does not augur well for future stability;
estas nubes no auguran nada bueno those clouds don't look too promising
* * *
augurar
v/t de persona predict, foretell; de indicio augur
* * *
augurar vt
: to predict, to foretell

Spanish-English dictionary. 2013.

Look at other dictionaries:

  • augurar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: augurar augurando augurado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. auguro auguras augura auguramos auguráis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • augurar — v. tr. 1. Agourar, pressagiar. 2. Predizer.   ‣ Etimologia: latim auguro, are …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • augurar — verbo transitivo 1. Hacer (una persona) un augurio o predicción acerca de [una cosa]: Le auguró un feliz matrimonio. 2. Ser (una cosa) augurio de [ …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • augurar — (Del lat. augurāre). 1. tr. Adivinar, pronosticar por el vuelo o canto de las aves u otras observaciones. 2. Presagiar, presentir, predecir …   Diccionario de la lengua española

  • augurar — (Del lat. augurare.) ► verbo transitivo Anunciar hechos del futuro a partir de observaciones o creencias: ■ nos auguraron un viaje lleno de peligros. SINÓNIMO agorar * * * augurar (del lat. «augurāre») 1 tr. Hacer predicciones el augur. 2… …   Enciclopedia Universal

  • augurar — {{#}}{{LM A04030}}{{〓}} {{ConjA04030}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA04122}} {{[}}augurar{{]}} ‹au·gu·rar› {{《}}▍ v.{{》}} Predecir o presagiar: • El vidente auguró grandes logros para este año.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín augurare.… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • augurar — au|gu|rar Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • augurar — transitivo auspiciar, predecir*, pronosticar, profetizar, presagiar, adivinar*, vaticinar. * * * Sinónimos: ■ adivinar, vaticinar, predecir, presagiar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • adivinar — transitivo 1) profetizar, vaticinar, augurar, agorar, auspiciar, entrever, conjeturar, barruntar, echar las cartas. Cuando se trata del futuro, se utiliza profetizar o vaticinar, ambos de carácter religioso; el primero es cristiano, el segundo,… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • presagiar — ► verbo transitivo 1 Anunciar una cosa: ■ la oscuridad del cielo presagia fuertes lluvias. SINÓNIMO pronosticar 2 Adivinar una cosa: ■ una bruja me presagió mi boda. SINÓNIMO augurar * * * presagiar (del lat. «praesagiāre») tr. *Anunciar por… …   Enciclopedia Universal

  • prometer — (Del lat. promittere.) ► verbo transitivo 1 Obligarse una persona a hacer, decir o dar una cosa: ■ prometo ir a verte; no prometas lo que no puedes realizar. SINÓNIMO garantizar 2 Afirmar la certeza de lo que se dice: ■ prometo que lo vi; el… …   Enciclopedia Universal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.